No exact translation found for هَدَفٌ إِنْتَاجِيٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic هَدَفٌ إِنْتَاجِيٌّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des agriculteurs travaillant isolément ne pourront peut-être pas bénéficier des avancées réalisées dans le domaine de l'agriculture et de la sylviculture ou parvenir à l'accroissement de productivité visé.
    وقد يتعذر على المزارعين الذين يعملون بمفردهم جني فوائد التقدم المُحرز في ميدان الزراعة والغابات، أو بلوغ هدف زيادة الإنتاجية.
  • L'objectif du PNUE est que les ressources naturelles soient produites, transformées et consommées d'une manière plus viable pour l'environnement.
    يتمثل هدف اليونيب في إنتاج الموارد الطبيعية ومعالجتها واستهلاكها بطريقة مستدامة من الناحية البيئية.
  • Le Malawi a formulé une stratégie nationale pour la vieillesse dans le but d'améliorer la productivité et l'autonomie des personnes âgées ainsi que leur participation active au développement de leur communauté et du pays.
    وقد صاغت ملاوي استراتيجية وطنية من أجل كبار السن هدفها زيادة إنتاجية كبار السن، وكفالة استقلالهم، وفعالية مشاركتهم في تنمية مجتمعاتهم المحلية وبلدهم.
  • • Objectif 3. Gains de productivité obtenus au moyen des systèmes informatiques. Collaborer avec les usagers afin d'évaluer les besoins opérationnels et de choisir des solutions techniques qui correspondent aux problèmes à régler.
    الهدف 3: تحقيق إنتاجية نظام التطبيقات - العمل مع الجهات المستخدمة لتقييم احتياجات العمل وإيجاد الحلول المناسبة للمشاكل بالوسائل الفنية.
  • Les initiatives prises dans ce domaine visent à modifier l'appareil productif de manière à permettre une croissance soutenue et la création de richesses.
    تشير المبادرات في هذه الفئة إلى تغيرات في نظام الإنتاج هدفها جعله قادراً على النمو المستدام وتوليد الثروة.
  • Un autre objectif consiste à augmenter la production et la consommation de produits de l'agriculture biologique en Norvège.
    والهدف الآخر هو زيادة إنتاج واستهلاك منتجات الزراعة العضوية في النرويج.
  • Il s'agit donc d'élaborer le texte final de la déclaration à haut niveau, de la stratégie politique globale et du plan d'action mondial (qui définit des "mesures concrètes" pour la mise en œuvre de l'Approche stratégique).
    وتبعاً لذلك، فإن الهدف هو إنتاج نص نهائي للإعلان رفيع المستوى للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وإستراتيجية جامعة للسياسات وخطة عمل عالمية (والتي يُحدد بآخرها ما يطلق عليه "تدابير صارمة" لتنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية).
  • Les chefs d'État et de gouvernement ont également décidé que, d'ici à 2006, chaque pays devra élaborer des stratégies nationales de développement reflétant les Objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs convenus, ce qui offrira une autre occasion encore d'y intégrer l'objectif consistant à créer des emplois productifs et décents.
    وقال إن رؤساء الدول والحكومات قد قرروا أيضاً أن كل بلد يجب عليه بحلول سنة 2006 أن يضع استراتيجيات إنمائية وطنية تضم الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف، بما يتيح فرصة أخرى لتعميم هدف التوظيف الإنتاجي والكريم.
  • Le renforcement des capacités productives et la création d'emplois productifs dans le secteur non agricole est l'un des moyens efficaces d'atteindre cet objectif.
    ويتمثل أحد السبل الناجعة لبلوغ هذا الهدف في بناء قدرة إنتاجية وتكوين عمالة منتجة في القطاع غير الزراعي.
  • L'objectif a été de rédiger un traité interdisant la production de matières fissiles qui renforcerait la sécurité de tous les États, indépendamment de leur taille et de leur statut.
    وقد كان الهدف صياغة معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تعزز أمن جميع الدول، بصرف النظر عن حجمها ومركزها.